Go to Main Content

Hospitales y farmacias abiertos durante el Año Nuevo Lunar

A A

El Gobierno Metropolitano de Seúl operará salas de emergencias médicas y designará hospitales y farmacias de guardia que deberán mantener disponibles sus servicios durante los días festivos de año nuevo lunar (del 24 al 27 de enero de 2020) para que los ciudadanos puedan recibir servicios médicos sin problemas durante esta festividad.

Como de costumbre, 67 instituciones médicas de emergencia y las salas de emergencias de los hospitales generales de Seúl operarán las 24 horas del día, mientras que en el caso de las instituciones médicas de guardia se requiere confirmar el horario de atención antes de su visita.

Durante las festividades, es posible identificar fácilmente los hospitales, clínicas y farmacias abiertas en las cercanías a través de Internet, teléfono y aplicaciones de teléfono. En los sitios web del Centro de Control de Emergencias 119, del Gobierno Metropolitano de Seúl y de sus distritos autónomos y de la Unidad Central de Emergencias Médicas, se puede localizar fácilmente esta información, así como llamando al 120 (Centro de Llamadas Dasan) o al 119 (Centro de Control de Emergencias) sin agregar ningún código o a través de la aplicación e-gen.

Los medicamentos básicos de uso común como digestivos, analgésicos antipiréticos, medicinas para el resfriado, parches, etc. (4 tipos, 13 productos) se venden en 7.252 tiendas autorizadas incluidas las tiendas de conveniencia (para mayor información, visite el sitio web oficial de la ciudad de Seúl → Medicamentos básicos).

Ya que el cambio de ambiente, los trabajos de preparación y los largos traslados durante estas fechas pueden causar debilitamiento, el Gobierno Metropolitano de Seúl recomienda dormir y descansar lo suficiente; además, se insta a la población a consumir solo alimentos y bebidas seguros, lavarse las manos con frecuencia y seguir las medidas básicas de higiene personal para prevenir la transmisión de enfermedades contagiosas.

Salas de emergencias abiertas durante el Año Nuevo Lunar

67 en total (31 centros de emergencias, 18 salas de emergencias, 18 unidades de emergencias)

67 en total (31 centros de emergencias, 18 salas de emergencias, 18 unidades de emergencias)
Distrito Regionales (5), Centros Médicos Locales de Emergencia (26) Instituciones Médicas Locales de Emergencia (18) Hospitales con sala de emergencias (18)
Jongno-gu Hospital Samsung Kangbuk Hospital de la Universidad Nacional de Seúl 2001-1000
2072-2475
Hospital de la Cruz Roja de Seúl
Hospital Seran
2002-8888
737-0181
   
Jung-gu Hospital de Seúl de la Universidad Paik Inje 2270-0119     Centro Médico Nacional 2260-7414
Yongsan-gu Hospital Universitario Soonchunhyang 709-9117        
Seongdong-gu Hospital de la universidad de Hanyang 2290-8284        
Gwangjin-gu Centro Médico de la Universidad Konkuk 2030-5555 Hospital General Hyemin 2049-9119    
Dongdaemun Hospital de la Universidad de Kyunghee
Centro Médico Sahmyook
958-8282
2210-3566
Hospital del Sagrado Corazón de Seúl
Hospital Metropolitano Dongbu de Seúl
966-1616
920-9119
   
Jungnang-gu Centro Médico de Seúl 2226-7403 Hospital Dongbu Jeil
Hospital Green
490-8880
490-2112
   
Seongbuk-gu Medicina de la Universidad de Corea 920-5374        
Gangbuk-gu         Hospital Daehan
Hospital Hyundai de Seúl
905-9110
900-9119
Dobong-gu Hospital General Hanil 901-3000        
Nowon-gu Hospital Paik, Universidad de Inje
Centro Médico Nowon Eulji de ls Universidad de Eulji
950-1100
970-8282
Hospital del Centro de Cáncer de Corea 970-2621    
Eunpyeong-gu Hospital Santa María de la Universidad Católica de Corea en Eunpyeong 1811-7755 Hospital Chunggoo Sungsim 383-0129 Hospital Eunpyeong Yonsei 388-0119
Seodaemun Hospital Severance del Sistema de Salud de la Universidad de Yonsei 2227-7777 Hospital Dongshin 396-9161    
Mapo-gu         Hospital Yonsei en Shinchon 337-7582
Yangcheon-gu Hospital Mokdong de la Universidad de Mujeres de Ewha 2650-5911 Hospital Hong Ik
Hospital Seonam
2600-0777
6300-9119
Hospital Mediheal 2602-2468
Gangseo-gu Hospital Mokdong de la Universidad de Mujeres de Ewha 1522-7000 Hospital Bumin 2620-0119 Hospital MizMedi
Hospital Kangseo Yeonsei
Hospital Wooridul
2007-1118
2659-6004
2660-7057
Guro-gu Hospital de la Universidad de Corea en Guro 2626-1557 Hospital del Sagrado Corazón de Guro 2067-1515    
Geumcheon-gu     Hospital Heemyoung 804-0122    
Yeongdeungpo Hospital Santa María de la Universidad Católica de Corea en Yeouido
Hospital del Sagrado Corazón de la Uni. Hallym en Gangnam
Hospital Sungae
3779-1188
829-5119
840-7115
Hospital Myongji Santa María
Hospital Santa María de Daelim
829-7800
829-9129
Hospital CM
Hospital Youngdungpo
Hospital Hangansoo
Hospital del Sagrado Corazón de la Uni. Hallym
2678-0001
2677-5211
2063-8426
2639-5555
Dongjak-gu Centro médico SMG-SNU en Boramae
Hospital Universitario Chung ang
870-2119
6299-1339
       
Gwanak-gu Hospital H-plus (H) Yangji 070-4665
-9119
    Hospital Sarang
Seoul Bone Hospital
Hospital Kangnam Korea
880-0119
853-9100
874-7227
Seocho-gu Hospital Santa María de la Universidad Católica de Corea 2258-2370        
Gangnam-gu Centro Médico Samsung
Hospital Severance de Gangnam
3410-2060
2019-3333
    Centro Médico Cha en Gangnam
Hospital Bestian
3468-3060
070-7609-
9902
Songpa-gu Centro Médico Asan 3010-3333 Hospital de la Policia Nacional 3400-1300    
Gangdong-gu Hospital Gangdong del Sagrado Corazón, Universidad de Hallym
Hospital Central de Veteranos
Hospital Universitario Gangdong Kyung Hee
2224-2358
2225-1100
440-8282
     

Operación de la Sala de Situación de Emergencias Médicas
en Seúl y sus distritos autónomos por el Año Nuevo Lunar

“Llame al 120 o 119 para obtener asesoramiento sobre la atención médica de emergencia, así como información sobre los hospitales y farmacias que abren durante los días festivos de Año Nuevo Lunar.”

Para evitar posibles inconvenientes de los ciudadanos, el Gobierno Metropolitano de Seúl y sus distritos autónomos operan la Sala de Situación de Emergencias Médicas y proporcionan información sobre los hospitales y farmacias de guardia que mantienen sus servicios normales durante los días festivos de año nuevo lunar.

◉ Período festivo de año nuevo lunar: del 22 al 27 de enero de 2020 (4 días)
◉ Teléfonos de la Sala de Situación de Emergencias Médicas

Seúl (De día)2133-7538
(De noche)2133-0001/3
Jungnang-gu 2094-0902 Mapo-gu 3153-9010 Gwanak-gu 879-7204,
7117
Jongno-gu 2148-3519 Seongbuk-gu 2241-5912 Yangcheon-gu 2620-4340 Seocho-gu 2155-8001
Jung-gu 3396-6315 Gangbuk-gu 901-7607 Gangseo-gu 2600-5944 Gangnam-gu 3423-7199
Yongsan-gu 2199-6300 Dobong-gu 2091-4612 Guro-gu 860-2558 Songpa-gu 2147-3520
Seongdong-gu 2286-7023/4 Nowon-gu 2116-4501 Geumcheon-gu 2627-2300 Gangdong-gu 3425-6655
Gwangjin-gu 450-1993 Eunpyeong-gu 351-8000 Yeongdeungpo 2670-4805 Centro de Control de Emergencias Sin código
119
Dongdaemun 2127-5454 Seodaemun 330-1843 Dongjak-gu 820-1616 Centro de Llamadas Dasan Sin código
120

El 27 de enero de 2020, en vista del aumento en la probabilidad de transmisión del nuevo coronavirus, el Ministerio de Salud y Bienestar elevó el nivel de la alerta por enfermedades contagiosas de “amarillo” a “naranja” (del tercero al segundo más elevado).
Por consiguiente, se solicita a la ciudadanía que se coloquen un tapabocas al usar el autobús, el metro u otra forma de transporte público y que no olviden lavarse las manos con jabón durante al menos 30 segundos con regularidad. Si acaba de regresar de un viaje a China y tiene fiebre o síntomas respiratorios, antes de visitar un hospital llame al 1330 o a su centro de salud.

Cómo prevenir la propagación de la enfermedad infecciosa Nuevo Coronavirus

Usar tapabocas En el transporte público y en lugares públicos

Lavarse las manos (Higiene) Lavarse con jabón por 30 segundos

Cuidado al toser Cubrirse con el codo antes de toser

Para consultas sobre el nuevo coronavirus Visite su centro de salud o llame al 1330

El Gobierno Metropolitano de Seúl definió, a través de una convocatoria previa, el calendario de exposiciones y el plan de alquiler de espacios e instalaciones del Salón Hanok de Bukchon (dirección: 29-1, Bukchon-ro 12-gil, Jongno-gu) para el primer semestre de 2020. El Salón Hanok de Bukchon, un espacio abierto al público en general, acogerá una amplia variedad de exposiciones durante seis meses a partir de enero.

Desde 2017, el Gobierno Metropolitano de Seúl ha venido operando el Salón Hanok de Bukchon como una casa compartida y puesta a disposición del público en general, para que los ciudadanos interesados en organizar exposiciones con temas o contenidos relacionados con la zona de Bukchon y con las casas tradicionales puedan solicitar el uso de esta casa hanok pública.
Noticias Generales de Seúl
Para el primer semestre del 2020 se encuentran programadas un total de 16 exposiciones, los temas de las cuales se dividen en dos áreas: artesanía tradicional (alfarería, vajillas de madera, arreglo floral tradicional, etc.) y artesanía moderna (bosquejo a pluma, fotografías, etc.). El Salón Hanok de Bukchon cuenta con tres categorías para sus participantes: estudiantes, artistas y grupos o talleres. Una exposición puede durar de una a tres semanas y el expositor de cada exposición permanecerá en el espacio de exposición para proporcionar a los espectadores explicaciones sobre sus obras exhibidas.

Además de apreciar las exposiciones, el bello paisaje de Gahoe-dong, visto desde el Salón Hanok de Bukchon, es otro encanto especial que los visitantes no deberían dejar pasar durante su visita a esta casa tradicional.

El horario de visita del salón es de las 10:00 a las 18:00 horas (cerrado los lunes) y la entrada es gratuita. Para obtener más información sobre las exposiciones programadas, visite el Portal de las Casas Hanok de Seúl (http://hanok.seoul.go.kr) o comuníquese con el Departamento de Activos Arquitectónicos Hanok (☎02-2133-5580).

○ Calendario de exposiciones

Calendario de exposiciones
Fecha Contenido Nombre de la exposición Expositor
1 1.14.(martes)—2.9.(domingo) Vajillas de madera Soban y Lacado Taller Soban (Lee Jong-gu)
2 2.11.(martes)—2.16.(domingo) Alfarería Nuevo Sabor de Negro Kim Min-seob
3 2.18.(martes)—2.23.(domingo) Alfarería Exposición de pequeñas porcelanas “Cuadro” Jeong Han-gyeol
4 2.25.(martes)—3.8.(domingo) Muebles de madera Exposición de muebles de madera Yang Seok-jung
5 3.10.(martes)—3.22.(domingo) Otros Exposición de actividades de Heifer International Hope For Nepal,
Jang Se-jeong, Choi Seung-sik
6 3.24.(martes)—3.29.(domingo) Alfarería Tranquilidad Lee Song-am
7 3.31.(martes)—4.5.(domingo) Fotos, Alfarería Still life (Naturaleza Muerta) Lee Jin-seon y un artista
8 4.7.(martes)—4.12.(domingo) Arreglo de flores Exposición de Arreglos Florales Coreanos Cocoji Whaon Flower
9 4.14.(martes)—4.26.(domingo) Bojagi (telas para envolver) Bojagi florece en la vida 2 Asociación Coreana del Arte de Bojagi
10 4.28.(martes)—5.3.(domingo) Alfarería Naturaleza en el corazón Mun Da-un
11 5.5.(martes)—5.10.(domingo) Minhwa (pintura popular coreana) Mis historias a través de minhwa Taller de Pintura Soyeon
12 5.12.(martes)—5.24.(domingo) Otros Vitalidad de la vida LIFEFUL (Lee Bok-hee y otros artistas)
13 5.26.(martes)—6.7.(domingo) Muebles de madera Legado de Belleza “Dum.m” Yoo Jin-kyeong
14 6.9.(martes)—6.14.(domingo) Bosquejo de pluma Caras de la ciudad Hwang Mi-hye
15 6.16.(martes)—6.21.(domingo) Otros Exposición conjunta del Centro Cultural de Bukchon Centro Cultural de Bukchon
16 6.23.(martes)—6.28.(domingo) Minhwa Otra exposición de minhwas Kim Yun-ok, Lee Hee-jeong

※ El calendario anterior está sujeto a cambios en función de las condiciones del expositor y otros factores relacionados con las instalaciones del Salón Hanok de Bukchon.

Fotos

Fotos
Vista panorámicas del Salón Hanok de Bukchon

Vista exterior del salón 1

Vista exterior del salón 2

Paisaje de Gahoe-dong desde el Salón Hanok de Bukchon Hanok Hall 1

Paisaje de Gahoe-dong desde el Salón Hanok de Bukchon Hanok Hall 2
Exhibiciones en el Salón Hanok de Bukchon

Exhibición fotográfica UIA 2017

Exhibición de Bojagi de Corea-Japón “Sujakgeolda” (2018)

Exhibición fotográfica “Haengbok Jakdang” (2018)

Exhibición de muebles de madera en Bukchon (2018)


Exhibición de vasijas de madera “Luna, Rostro” (2019)

Exhibición de Jeong Se-gwon “Bukchon, el Parteaguas de la Cultura Folclórica” (2019)

As there occurred in South Korea the first patient who received a definite diagnosis ofthenovel coronavirus (2019-nCoV) from Wuhan, China, the Seoul Metropolitan Government will be operating the “Seoul Virus Prevention Task Force” 24 hours a day to prevent the spread of the disease. With a seamless emergency system based on the trilateral cooperation of the Korean government, the Seoul Metropolitan Government and medical institutions, Seoul will assure the safety of citizens during Seollal holidays (Jan. 24-27) and Chinese New Year (Jan. 24-30).

The Seoul Metropolitan Government has organized the ‘Novel Coronavirus Prevention Task Force’ to operate a 24-hour emergency prevention operations system, having 25 community health centers run their selected clinics in preparation for situationswherein suspected cases are found. The Seoul Research Institute of Public Health and Environment has established a speedy examination system.

In close collaboration with medical institutions, the Seoul Metropolitan Governmenthas requested hospitals to check whether hospital visitors have visited Wuhan, China by checking the history of their overseas travels, and to report those who show symptomsof the virus to the Korea Centers for Disease Control & Prevention (KCDC)anda publichealth center with jurisdiction.

The Seoul Metropolitan Government is operating the ‘Novel Coronavirus Prevention Task Force’ with the motto of “Better safe than sorry”for communicable disease prevention and the 24-hour emergency prevention system will operate during the Seollal holidays. In case suspected cases of 2019-nCoV occur in Seoul, the Seoul Metropolitan Government is maintaining real-time communication with the KCDC via hotline, and is sharing related information with the Seoul Research Institute of Public Health and Environment as well as public health centers in autonomous districts.

The Seoul Metropolitan Government has also promptly organized the ‘Novel Coronavirus Prevention Expert Panel’ to discuss measures to response to possible situations in the days to come.

The Seoul Metropolitan Government has emphasized that what matters most for the prevention of the spread of 2019-nCoV and its early detection is the collaboration between citizens and medical circles.

The Seoul Metropolitan Government has requested that citizens who visited Wuhan should practice proper hygiene to prevent the spread of the disease, such as washing hands, covering oneself when sneezing and wearing a mask, and contact 1330(Korea Travel Hotline) or the local public health care center if suspected of symptoms. Medical institutions should give rigorously selective treatment to patients with respiratory symptoms by checking whether they have visited Wuhan, and reported via 1330(Korea Travel Hotline)for those who are suspected to be infected by 2019-nCoV.

As a preemptive response is important in communicative disease control, the Seoul Metropolitan Government will concert all its efforts to prevent the spread of 2019-nCoV during the Seollal holidays. Seoul will do its best to actively tackle the disease, implementing step-by-step emergency measures and proactive inspection through permanent communication with the Korean government, public health centers, and medical institutions, until the outbreak is over.

Las vacaciones del Año Nuevo Lunar, aunque cortas, están a la vuelta de la esquina, ¡preste atención para aprovecharlas al máximo! Hoy, en “Seúl en Mi Mano”, resumimos la información sobre programas culturales y artísticos que se pueden disfrutar durante las vacaciones en Seúl, como actividades, espectáculos y exhibiciones. Ya sea que viva en Seúl o que visite a su familia en la ciudad, asegúrese de conocer esta información. No lo piense más y disfrute de una vida cultural en paz antes del fin de las preciosas vacaciones. ¡Feliz año nuevo!

¡Diversión para toda la familia! Los juegos y costumbres estacionales del Año Nuevo Lunar

Un evento especial para ser parte de las costumbres y los juegos folclóricos de Año Nuevo que se han ido olvidando, llevado a cabo en las instalaciones culturales de la ciudad para sentir la historia y las tradiciones de Seúl dándole la bienvenida al año nuevo lunar.


Aldea de Museos de Donuimun

En la Aldea de Museos de Donuimun, se llevará a cabo la “Gran Fiesta del Año Nuevo Lunar” (del 24 al 27 de enero), donde se puede disfrutar de varias actuaciones y actividades, desde la música tradicional y los actos de magia, hasta la degustación de sopa de pastel de arroz, el tteok maechigi (golpear la masa de tteok), pintacaritas conmemorativas del año de la rata e incluso juegos tradicionales como el tuho y el jegichagi.

En el Palacio Unhyeongung, santuario de la cultura de la realeza, tendrá lugar la “Gran Fiesta del Año Nuevo” del 24 al 27 de enero. Se recomienda vivir la cultura tradicional coreana en los palacios tradicionales, que contarán con espectáculos tradicionales, tiro con arco, juegos populares como el yut nori y la creación de amuletos de la suerte de año nuevo.

El festival de Año Nuevo Lunar de la Aldea Hanok de Namsangol, “Día de Año Nuevo para Todos” (del 24 al 27 de enero), ofrece un paseo por el zodiaco, juegos callejeros, explicación de las tradiciones y actuaciones especiales de año nuevo.


Museo de Hanseong Baekje

Los museos más representativos de Seúl también albergarán eventos para recibir el Año Nuevo Lunar. El 26 de enero, el Museo de Historia de Seúl tendrá el “Gran Madang para Celebrar el Año Nuevo Lunar”, mientras que el Museo de Hanseong Baekje acogerá la “Gran Fiesta del Año Nuevo Lunar”, con presentaciones folclóricas y una variedad de juegos tradicionales.


“La Tempestad” en el Centro Sejong (izq.) y “Colecciones” de la Casa de la Música Tradicional Coreana (der.)

De paseo al auditorio ¡Recomendado para familias amantes de la música!

Este año nuevo lunar también hay actuaciones aptas para toda la familia. Visitemos las diversas salas de espectáculos, como el Centro Sejong para las Artes Escénicas, la Casa de la Música Tradicional Coreana y el Teatro Tradicional Donhwamun de Seúl para presenciar espectáculos para toda la familia, como obras musicales, actuaciones de música minyo de Gyeonggi, conciertos de pansori y más.

Para familias con niños, se recomienda el drama musical familiar “La Tempestad” de la serie Shakespeare. La obra maestra de Shakespeare han sido reimaginada para teatro, con hermosas melodías y una coreografía única, proporcionando un atractivo sin igual. Acuda a verla en el Centro Sejong para las Artes Escénicas hasta el 2 de febrero.

El 26 de enero, la Casa de la Música Tradicional Coreana presentará “Colecciones”, una actuación especial conmemorativa del Año Nuevo Lunar. El concierto combinará los talentos del Gyeonggi Sound Project Group Nabi, compuesto por ejecutantes de música minyo de Gyeonggi, el Patrimonio Cultural Inmaterial No. 57 de Corea, con los de Lee Hee-moon y su característica voz, quienes transmiten la profundidad de los sonidos coreanos a través de sus estudios de la música tradicional minyo de la provincia de Gyeonggi de los años 70 a los 80.

Del 22 al 31 de enero, el Teatro Tradicional Donhwamun de Seúl, brindará su escenario a Oh Dan-hae, un cantante especializado en la canción de Simcheongga de la tradición musical del pansori, el Patrimonio Cultural Inmaterial Nº 5 de Corea, quien ha sido capaz de conmover a sus contemporáneos y en esta ocasión presentará su monólogo musical “Desear, de Oh Dan-hae”.


Museo de Arte de Seúl, Edificio principal de Seosomun

Hora de relajarnos juntos con una exposición

Otra buena opción es visitar el museo con amigos, familiares y seres queridos. En el Edificio Principal de Seosomun del Museo de Arte de Seúl se puede observar “Pueblo Natal (gohyang: home)” (hasta el 8 de marzo), que exhibe las obras de Oriente Medio y la cultura árabe bajo el tema de “ciudad natal”, mientras que la Galería para Niños del Museo de Arte de Bukseoul, está acogiendo “Cuadros, Pensamientos y Triángulos” (hasta el 10 de marzo), una exposición que muestra a los niños lo fácil y divertido que es el arte moderno.

Este año de la rata, aprendamos sobre estas creaturas en el zoológico

Del 22 al 26 de enero (de 13 a 14 horas) en el café librería del zoológico del Gran Parque de Seúl se ofrecerá un excelente programa llamado “Año Nuevo Feliz ‘por un Ratón’” en el que se enseñará sobre el ecosistema de las ratas a través de historias sobre estos roedores protagonistas del año lunar que comienza. En este programa, se realizarán pruebas de preguntas y respuestas, el juego del tuho y otras misiones, además de que los visitantes podrán se conocer a los cuyos, capibaras y demás roedores en el zoológico.

■ Programa de cultura y arte del Año Nuevo Lunar

Programa de cultura y arte del Año Nuevo Lunar
Evento Fecha Lugar Cuota Consultas
1 Gran Madang para Celebrar el Año Nuevo Lunar de Donuimun 1.24 (viernes) – 27 (lunes)
10:00–19:00
Aldea de Museos de Donuimun Gratis www.dmvillage.info
+82-2-739-6994
2 Gran Fiesta del Año Nuevo del Palacio Unhyeongung 1.24 (viernes) – 27 (lunes)
11:00–17:00
Área de Unhyeon Gratis www.dmvillage.info
+82-2-766-9090
3 Festival de Año Nuevo de la Aldea Hanok de Namsangol
“Día de Año Nuevo para Todos”
1.24 (viernes) – 26 (domingo)
11:00–17:00
Aldea Hanok de Namsangol Gratis
(Ciertas actividades requieren pago)
www.hanokmaeul.or.kr
+82-2-2266-6924
4 Gran Fiesta del Año Nuevo Lunar en el Museo de Hanseong Baekje 1.26 (domingo)
10:00–18:00
Museo de Hanseong Baekje Gratis baekjemuseum.seoul.go.kr
+82-2-2152-5846
5 Gran Madang para Celebrar el Año Nuevo Lunar del Museo de Historia de Seúl 1.26 (domingo)
12:00–16:00
Museo de Historia de Seúl Gratis museum.seoul.go.kr
+82-2-724-0171
6 Musical familiar “La Tempestad” 1.10 (viernes) – 2.2 (domingo) Teatro M del Centro Sejong para las Artes Escénicas R 40.000
S 30.000
A 20.000
www.sejongpac.or.kr
+82-2-399-1000
7 Especial de Año Nuevo
“Colecciones” del Gyeonggi Sound Project Group Nabi
1.26 (domingo)
15:00, 19:00
Salón Crown Haitai 30.000 wones cualquier asiento www.hanokmaeul.or.kr
+82-2-2261-0500
8 Monólogo musical "Desear, de Oh Dan-hae” 1.22 (miércoles) – 31 (viernes) Teatro Tradicional Donhwamun de Seúl 20.000 wones cualquier asiento sdtt.or.kr/user/program/2020/1/624
+82-2-3210-7001
9 Pueblo Natal (gohyang: home) 2019.11.27 (martes)
– 2020.3.8 (domingo)
Edificio Principal de Seosomun del Museo de Arte de Seúl Gratis sema.seoul.go.kr
+82-2-2124-8939
10 Cuadros, Pensamientos y Triángulos 2019.10.8 (martes)
– 2020.3.10 (martes)
Galería para Niños del Museo de Arte de Bukseoul Gratis sema.seoul.go.kr
+82-2-2124-5272

Con la finalidad de hacer más cómoda la vida de los extranjeros en Seúl, el Gobierno Metropolitano de Seúl busca voluntarios que deseen realizar las siguientes actividades: identificar los inconvenientes sufridos por los residentes extranjeros en la vida diaria y proponer la mejora de los mismos, presentar políticas efectivas para las familias multiculturales, sugerir propuestas de reforma de leyes irracionales o injustas y hacer sugerencias con miras a mejorar la administración municipal de la ciudad.

□ Resumen de la convocatoria

  • Período: 21.01.2020 – 06.02.2020
  • Cantidad de voluntarios: 50 personas (5 intérpretes serán seleccionados por separado)
  • Requisitos de selección
    • – Monitores
      · Residentes extranjeros o inmigrantes por matrimonio (incluidos los extranjeros naturalizados) que cumplan con las siguientes dos condiciones:
      ① Personas extranjeras que hayan residido al menos un año en Seúl y que puedan comunicarse en coreano o en inglés.
      ② Personas extranjeras que tengan interés y afecto por Seúl.
      ※ A los extranjeros o inmigrantes seleccionados como monitores voluntarios no se les otorgará ninguna otra calidad ni posición.
      ※ Si se trata de un residente ilegal o si durante el período de actividad se convierte en residente ilegal, se cancelará automáticamente la designación como voluntario.
    • – Intérpretes
      · Coreanos que cumplan con las siguientes dos condiciones:
      ① Personas coreanas con residencia actual en Seúl que cuenten con más de 2 años de experiencia en interpretación y traducción del inglés al coreano y viceversa.
      ② Personas coreanas que hayan participado y estén dispuestas a participar activamente en actividades relacionadas con los extranjeros.
  • Documentos a ser presentados
    • Obligatorios
      1. 1. Solicitud
      2. 2. Copia del anverso y reverso del documento de identificación
    • – Opcionales: certificado de competencia lingüística en coreano, documentos que comprueben sus antecedentes relacionados con las actividades de monitoreo, etc.
  • Forma de presentación: vía correo electrónico (global_intern@seoul.go.kr)
    * No se recibirán aquellos correos electrónicos que contengan ‘63.com’ o ‘qq.com’.
  • Anuncio de los seleccionados: 18 de febrero de 2020 (fecha tentativa)
    • – De entre los solicitantes que hayan cumplido con los requisitos arriba mencionados, se seleccionarán las personas más aptas para las actividades de monitoreo, tomando en cuenta el motivo de la participación, los antecedentes similares y el plan de actividades futuras como de especifica en la solicitud.

※ Para obtener más información, comuníquese con el Oficial de Asuntos Extranjeros y Multiculturales del Gobierno Metropolitano de Seúl (Tel: 02-2133-5077).

□ Resumen de las actividades a desarrollar

  • Período: 02.03.2020 – 31.11.2020
  • Beneficios ofrecidos
    • – Se otorgará un presupuesto determinado según las actividades.
    • Apoyo económico para los voluntarios del ‘Monitoreo de la Vida de los Residentes Extranjeros en Seúl 2020’
    Apoyo económico para los voluntarios del ‘Monitoreo de la Vida de los Residentes Extranjeros en Seúl 2020’
    Actividad Apoyo económico
    (wones coreanos)
    Criterios para otorgar el apoyo económico
    Presentación de la tarea asignada a cada voluntario 30.000 Tareas asignadas, incluyendo las de apoyo a residentes extranjeros
    1 tarea (1 reporte), 1 persona
    * Se limitará a tres tareas por trimestre.
    Presentación de la tarea voluntaria por equipo 50.000 1 tarea (1 reporte), 1 persona
    * Se limitará a dos tareas por trimestre.
    Interpretación o traducción 20.000 1 trabajo, 1 persona

□ Nota

  • No se manejarán tareas voluntarias individuales.
  • Se notificarán los detalles de la organización de equipos durante la orientación (la formación de equipos se basará en las áreas de interés especificadas en la solicitud).
  • Pago del apoyo económico: pago trimestral (en junio, septiembre y diciembre)
  • No se otorgará la carta de nombramiento, pero sí se emitirá el certificado de voluntariado para quienes hayan cumplido con los requisitos abajo mencionados.
    < Requisitos para la emisión del certificado de voluntariado >(※ Solo para aquellos voluntarios que hayan cumplido con los siguientes dos requisitos)
    1. Asistir a la orientación.
    2. Presentar mensualmente al menos un (1) reporte sobre la tarea asignada y anualmente como mínimo 5 reportes.
  • Calendario de las principales actividades
    Calendario de las principales actividades
    Actividad Fecha
    ▸ Orientación y capacitación para mejorar las habilidades 27.02.2020 (jueves)
    ▸ 1ª reunión de voluntarios En julio
    ▸ 2ª reunión de voluntarios y ceremonia de clausura En noviembre

※ El calendario está sujeto a posibles cambios.

El Gobierno Metropolitano de Seúl instauró por primera vez en el país el “Sistema de Gestión en Tiempo Real de Instalaciones contra Incendios” utilizando la tecnología del internet de las cosas (IoT, por sus siglas en inglés). Una vez terminada la operación piloto, la cual durará hasta febrero de este año, al sistema entrará en pleno funcionamiento en el mes de marzo.

El Sistema de Gestión en Tiempo Real de Instalaciones contra Incendios está destinado a verificar en tiempo real el estado 100% operativo de las instalaciones de dicha índole incorporadas en los edificios de la ciudad, con el objetivo de asegurar por completo el correcto funcionamiento de las mismas.

Hasta la fecha, se han instalado un total de 717 sistemas en los edificios o estructuras con la obligación de equiparse de dicho sistema. El gobierno de la ciudad espera que esta medida produzca cambios drásticos y positivos en la gestión de las instalaciones contra incendios, puesto que gracias a este sistema las estaciones de bomberos podrán verificar en tiempo real el estado de funcionamiento de las instalaciones.

Al respecto, un funcionario de la Sede de Control de Incendios y Desastres de Seúl argumentó: “El correcto funcionamiento de las instalaciones contra incendios tiene un efecto decisivo en la reducción del número de víctimas; sin embargo, el personal dedicado a la lucha contra incendios tan solo puede verificar un número limitado de edificios y estructuras. Este es el motivo por el cual decidimos introducir un sistema que permita gestionar de manera constante las instalaciones contra incendios.”

Durante un plazo de tres meses desde diciembre de 2017, se llevó a cabo una prueba comparativa de la efectividad del sistema en 8 edificios ubicados en Jongno-gu y Jung-gu, comparando los niveles de funcionamiento con y sin el sistema. Según los resultados, después de haber instalado el sistema, el mal funcionamiento se redujo en un 33% (713 → 478 casos) y la cantidad de fallas en un 80% (645 → 132 casos).

Después de comprobar objetivamente la efectividad del sistema, así como de remediar sus posibles deficiencias, la Sede de Control de Incendios y Desastres de Seúl planea ampliar de forma gradual la instalación del sistema mediante la promulgación o reforma de las leyes aplicables.

Además, basándose en el continuo desarrollo subsecuente del sistema y la introducción de un sistema de gestión del historial de las instalaciones contra incendios, el Gobierno Metropolitano de Seúl planea establecer normas sobre los principales puntos de control según la antigüedad de las instalaciones contra incendios y de la vida útil de cada uno de sus elementos.

Recientemente, a medida que la importancia de viajar seguro y sin riesgos va aumentando para los turistas, incluidos los riesgos derivados de desastres naturales, el terrorismo y la contracción de infecciones, el Gobierno Metropolitano de Seúl se ha dispuesto a desempeñar el papel de guardián de la seguridad turística. Como parte de esta función, se ha publicado la “Guía para Viajar Seguro en Seúl (Guide for Safe Travel In Seoul)”, que contiene información esencial para la seguridad de los turistas.

Cabe destacar que la Guía para Viajar Seguro en Seúl, la primera publicación de su tipo editada para todos los turistas que visitan la capital coreana, contiene consejos prácticos basados en las características estacionales y ambientales de Seúl. Esta guía, diseñada tanto para turistas nacionales como extranjeros, fue publicada en cuatro idiomas (coreano, inglés, chino y japonés).

La Guía para Viajar Seguro en Seúl se caracteriza por su alto nivel de legibilidad, incrementado mediante el uso de ilustraciones que resumen de manera concisa los principales contenidos, además de que los turistas podrán portar con facilidad la guía gracias a su formato plegable. A su vez, para aumentar la usabilidad, la guía cuenta con códigos QR que permiten acceder a las aplicaciones o sitios web destinados a proporcionar información detallada sobre los destinos turísticos visitados por los turistas.

Con la publicación de la Guía para Viajar Seguro en Seúl, el gobierno de la ciudad pretende crear entre los turistas nacionales y extranjeros la conciencia de que Seúl es una ciudad segura para viajar, al tiempo que planea difundir la imagen de Seúl como un destino turístico que todo el mundo quiera visitar de nuevo.
○ La Guía para Viajar Seguro en Seúl se distribuirá en las principales áreas de contacto con los turistas, tales como el Aeropuerto Internacional de Incheon y los centros de información turística de la ciudad, a la vez que estará disponible para su descarga en el sitio web oficial del Turismo en Seúl (www.visitseoul.net).

El Gobierno Metropolitano de Seúl implementará medidas de tráfico especiales para los días festivos del Año Nuevo Lunar que se celebra a nivel nacional. Primero que nada, se prolongará el horario de circulación de los últimos trenes del metro y los últimos autobuses para quienes regresen a la capital por la madrugada. Además, el pronóstico de tráfico en las autopistas contribuirá a dispersar cargas de tráfico y se extenderá el horario de carriles exclusivos para autobuses con el fin de agilizar el regreso a la capital de residentes de Seúl.

El primer día del Año Nuevo Lunar (25 de enero) y el día siguiente (26 de enero), que es cuando se concentran los pasajeros que regresan a la capital, el horario de circulación de los últimos trenes del metro y los últimos autobuses será prolongado hasta las 02:00 am. Además, las 9 rutas de autobuses nocturnos Búho y alrededor de 3.000 taxis nocturnos mantendrán su horario normal para facilitar los desplazamientos dentro de la ciudad de quienes lleguen a Seúl a altas horas de la noche.

De igual forma, los autobuses urbanos también operarán hasta las 02:00 am. La extensión del horario de circulación se aplicará a 129 rutas de autobuses que pasan por 5 estaciones de tren (Estaciones de Seúl, Yongsan, Yeongdeungpo, Cheongyangri y Suseo) y 4 terminales de autobuses (Terminales de Seúl de Autobuses Expresos (Central City), Dongseoul, Nambu y Sangbong).

Además de lo anterior, los autobuses urbanos que pasan por los cementerios municipales circularán con mayor frecuencia, mientras que el gobierno de la ciudad duplicará sus esfuerzos por garantizar en la medida de lo posible la fluidez del tráfico y la gestión de la seguridad de las instalaciones viales.

Para obtener más información sobre las medidas de tráfico especiales para los días festivos del Año Nuevo Lunar, incluido el horario de circulación de los últimos trenes y autobuses, visite el sitio web oficial del TOPIS (http://topis.seoul.go.kr), utilice la aplicación “Portal de Tráfico de Seúl”, o comuníquese al Centro de Llamadas Dasan 120 (marque 120 sin el código de área).

El número de muertes causadas por accidentes de tráfico en Seúl en 2019 fue de 246 (promedio diario: 0,67), registrándose así 58 muertes menos en relación con el año anterior (304). Esta cifra alcanzó el nivel más bajo en las estadísticas de accidentes de tráfico que ha venido realizándose durante 50 años desde 1970.

A su vez, el número de muertes por accidentes de tráfico por cada 10.000 vehículos en Seúl fue de 0,78. En los últimos 10 años, dicho número oscilaba entre 1,1 y 1,5 personas, pero en 2018 se colocó por primera vez por debajo de 1 y en 2019 se experimentó una disminución aún más considerable.

En vista de que el número de muertes en accidentes de tráfico en la ciudad ha venido disminuyéndose de forma continua (400 muertes en 2014 → 304 en 2018 → 246 en 2019), el Gobierno Metropolitano de Seúl trabajará en estrecha cooperación con las entidades relacionadas, incluida la Agencia de Policía Metropolitana de Seúl, para que el número de muertes por accidentes de tráfico por cada 100.000 residentes se reduzca a 2,1 en 2020 y al 1,8 en 2021.

A tal efecto, el gobierno de la ciudad analizará los datos estadísticos de 2019 sobre los accidentes de tráfico para identificar las áreas más vulnerables, en las cuales se implementarán posteriormente un conjunto de medidas intensivas encaminadas a prevenir o reducir la cantidad de muertes en accidentes de tráfico.

Primero que nada, con el propósito de reducir el número de muertes de peatones en accidentes de tráfico, figura que ocupa el 58,5% (144 muertes) de la totalidad, así como para fortalecer la seguridad peatonal, se ampliará a todas partes de la ciudad el “Sistema de Velocidad Segura 5030”, bajo el cual la velocidad máxima permitida debe ser de 50 km/h en las vías troncales y 30 km/h en las vías secundarias.

Por otro lado, se seguirán aplicando las medidas para evitar o reducir las imprudencias por parte de los peatones. Estos actos, incluyendo el cruce imprudente o áreas no permitidas, es la mayor causa de muerte en accidentes de tráfico (100 entre 144 muertos en colisión entre vehículo y peatón, 69,4%). En este sentido, tanto para aumentar la seguridad de los peatones como para reducir lugares inconvenientes para peatones, se crearán cada año más de 30 cruces peatonales, al tiempo que en zonas difíciles de crear cruces peatonales se instalarán carteles de prohibido el paso a peatones u otro tipo de señalizaciones.

Con la finalidad de mejorar la seguridad vial para niños, se instalarán y se ampliarán de manera gradual las cámaras para detectar vehículos con exceso de velocidad. En particular, este año se crearán aceras seguras en 16 escuelas primarias sin aceras demarcadas en el camino a la escuela, utilizando una parte del terreno de cada escuela. Además, se enviarán instructores de seguridad vial a 234 escuelas primarias para mejorar la seguridad vial para los niños, especialmente a la hora de ir y venir de la escuela.

Tomando en cuenta el envejecimiento poblacional y para reducir el número de ancianos muertos en accidentes de tráfico, el gobierno de la ciudad tomará una serie de medidas de prevención de accidentes de tráfico en tramos de concentración de accidentes, además de fortalecer la educación sobre seguridad vial para este grupo poblacional.

El martes 14 de enero (hora local), el alcalde de Seúl, Park Won-soon, dio un discurso en respuesta a la invitación de la Cámara de Comercio de EE.UU., la organización de negocios más grande del mundo, con más de 3 millones de miembros. Con esto, el alcalde Park se convirtió en el primer jefe de gobierno municipal de Corea en dar un discurso como invitado en dicha cámara.

Bajo el tema de “hoy es el momento adecuado para invertir en la Península Coreana”, el alcalde Park presentó las ideas y políticas económicas de Seúl, incluida la del fomento del emprendimiento innovador basado en los recursos humanos, haciendo especial hincapié en la competitividad seulense en términos de inversión. Además, el alcalde prometió brindar apoyos activos a nivel municipal para expandir los intercambios económicos entre Corea y EE.UU.

Dicho discurso fue dado como parte de una mesa redonda organizada con el tema de “Desafíos globales y soluciones locales” en la Cámara de Comercio de EE.UU., situada en Washington, D.C. Esta mesa redonda contó con la presencia de los ejecutivos y miembros de la cámara, así como de representantes de “think tanks” locales y expertos académicos en economía.

Después del discurso, el alcalde Park participó en una discusión junto con las principales figuras de la cámara acerca de cómo los gobiernos municipales en conjunto con el sector privado podrían solucionar los problemas urbanos más apremiantes, así como sobre la implementación de políticas favorables a la innovación, incluido el uso de tecnologías de punta.

Una vez terminada la mesa redonda, el alcalde Park tuvo una reunión exclusiva con Thomas J. Donohue, presidente de la Cámara de Comercio de EE.UU., en la cual ambos discutieron posibles formas de cooperación para fomentar la entrada de las startups seulenses al mercado estadounidense, así como para expandir los intercambios con los empresarios de la zona.

Después de concluir su visita a la Cámara de Comercio de EE.UU. el alcalde Park se reunió con el demócrata Andy Kim, el primer estadounidense de ascendencia coreana elegido como diputado de la Cámara de Representantes de Estados Unidos, para buscar caminos de promover la paz en la Península de Corea.

Con posterioridad, a las 14:30 (hora local), el alcalde Park se reunió con su homóloga Muriel Bowser en el Ayuntamiento de Washington, D.C., ciudad hermanada de Seúl. En esta reunión, ambos alcaldes se pusieron de acuerdo para fortalecer la cooperación bilateral en materia de ciudad inteligente y fomento de startups.

En dicha reunión, el alcalde Park presentó a su homóloga la política de “Ciudad Inteligente de Seúl”, que el Gobierno Metropolitano de Seúl ha venido implementando desde el año pasado y que se encuentra en consonancia con el plan maestro de Washington “Smarter DC”. En particular, el alcalde Park subrayó un conjunto de proyectos que tienen impacto directo sobre la vida diaria de los ciudadanos, tales como el Servicio Inteligente de Operación e Información de Transporte (TOPIS, por sus siglas en inglés) y el servicio de transporte público representado por los autobuses nocturnos Búho, etc., además de buscar formas de cooperación entre ambas ciudades.

El alcalde Park Won-soon, quien se encuentra de visita en Washington, D.C., EE.UU., participó el lunes 13 de enero de 2020 a las 14:30 (hora local) en una reunión de discusión organizada por el Consejo de Relaciones Exteriores (CFR, por sus siglas en inglés), un grupo estadounidense de expertos de prestigio internacional en materia de política exterior y seguridad nacional, para expresar sus ideas y pensamientos sobre la paz en la Península de Corea.

Después de dar un discurso sobre el tema de “Avances de Seúl hacia la paz”, el alcalde Park participó en una discusión dedicada a la paz de la Península Coreana junto con el investigador principal Scott Synder, uno de los expertos más destacables en asuntos relacionados con Corea del Norte en EE.UU. Además, el alcalde Park tuvo una sesión de preguntas y respuestas con unas 30 personas que asistieron a dicha reunión de discusión, incluidos diplomáticos de Washington y expertos estadounidenses relacionados con la Península Coreana.

El CFR, fundado en 1921, es un laboratorio de ideas especializado en las políticas de relaciones exteriores y de seguridad nacional. Esta organización estadounidense cuenta con unos 4.500 miembros, incluidos políticos prominentes, funcionarios gubernamentales, líderes económicos y juristas, ejerciendo una poderosa influencia en las políticas exteriores de todo el mundo, más allá de los Estados Unidos.

Esta es la segunda ocasión en la que el alcalde Park Won-soon ha dado un discurso por la invitación del CFR, tras su primera visita en 2014.

El mismo día a las 11:00 horas (hora local), el alcalde Park se reunió con el subsecretario del Departamento de Estado de EE.UU., Brian Bulatao, con el fin de discutir formas de cooperación mutua para el establecimiento de la paz en la Península Coreana.